Loading
Home » Cinema » Film » Toy Story 3 e doppiaggio.
Toy Story 3 e doppiaggio. [messaggio #33065] |
lun, 25 luglio 2011 01:20 |
karamazov Messaggi: 356 Registrato: gennaio 2011 |
Senior Member |
|
|
non so chi abbia doppiato l'orsacchiottone
Lotso, ma l'interpretazione di Ned Beatty
da sola vale la visione del film.
sopporto poco i sequels ma questo tutto sommato si fa guardare.
dalla scena iniziale dove il treno diretto verso
il precipizio NON viene salvato all'ultimo
momento da Woody, come ci si aspetterebbe,
a quando finiscono nel cassone dei rifiuti,
quando oramai pensavi l'avessero sfangata,
è un continuo spostare la barra del punto in cui
ci si attende la scena risolutoria,
un po' più in là, come di dovere per ogni
buon film escapista (mantenendo quindi fede
al titolo).
notevole anche come hanno reso inquietante il Cicciobello.
tutta la faccenda dell'abbandono serve a far empatizzare
con i protagonisti, e tutto sommato funziona (più,
per quel che mi riguarda che in Up, dove il gioco
è davvero troppo evidente e costruito).
|
|
| | |
Re: Toy Story 3 e doppiaggio. [messaggio #33074 è una risposta a message #33065] |
lun, 25 luglio 2011 15:37 |
Roberto Messaggi: 892 Registrato: maggio 2009 |
Senior Member |
|
|
On 25 Lug, 01:20, karamazov <k...@virgilio.it> wrote:
> sopporto poco i sequels ma questo tutto sommato si fa guardare.
ecco, giusto questo, ma non esageriamo. E' un film assai sovrastimato,
come quasi tutti i Pixar, tecnicamente ottimo, ma le idee sono trite,
i siparietti con Barbie e Ken furbissimi (e la gente giù a
sganasciarsi) e, nella sostanza, ripronone le stesse idee dei
precedenti, a parte l'asilo lager, che sinceramente mi ha lasciato un
po' incredulo, mi pare una questione spinosa trattata malissimo, IMHO.
> dalla scena iniziale dove il treno diretto verso
> il precipizio NON viene salvato all'ultimo
> momento da Woody, come ci si aspetterebbe,
> a quando finiscono nel cassone dei rifiuti,
> quando oramai pensavi l'avessero sfangata,
> è un continuo spostare la barra del punto in cui
[,,,]
bah.
> tutta la faccenda dell'abbandono serve a far empatizzare
> con i protagonisti, e tutto sommato funziona
facilissimo. Il punto è questo. I tipi della Pixar passano per geni,
invece la formuletta è di una semplicità unica: Buoni sentimenti +
personaggi simpatici + estrema semplicità/linearità del racconto +
citazioni + ammiccamenti al vissuto di ogni spettatore + target di
riferimento a 360 gradi + tecnica elevata. Ebbene questa formuletta,
che a tanti pare un miracolo inarrivabile, e che è sempre la stessa, a
volte funziona (come funzionano le cose semplici, fresche, gradevoli,
intelligenti, suscettibili di letture a vari livelli), a volte risulta
ripetitiva e scopertamente assemblata. Boh, questa è la volta che
sembra goffa, imho.
(più,
> per quel che mi riguarda che in Up, dove il gioco
> è davvero troppo evidente e costruito).
dissento, UP è molto superiore.
In definitiva direi che in Toy Story 3, per i miei gusti, ci sono
TROPPI pupazzetti (non soffrivo così tanto dalla parte peggiore di
Wall-e, quella interminabile dei robottini sull'astronave), idee gà
sfruttate e stiracchiate, furberie (le citazioni e gli ammiccamenti
immancabili).
UP è il contrario di tutto questo.
R.
|
|
|
Re: Toy Story 3 e doppiaggio. [messaggio #33077 è una risposta a message #33065] |
lun, 25 luglio 2011 18:35 |
Roberto Messaggi: 892 Registrato: maggio 2009 |
Senior Member |
|
|
Il 25/07/2011, karamazov ha detto :
> sopporto poco i sequels ma questo tutto sommato si fa guardare.
sì, ma non di più, è un film sopravvalutatissimo. Le idee sono le
stesse dei film precedenti, a parte l'asilo lager, che sinceramente non
ho capito. Le scenette con Barbie e Ken sono il trionfo della furbizia,
e la gente giù a sganasciarsi. Ma il film è tecnicamente è al top.
> dalla scena iniziale dove il treno diretto verso
> il precipizio NON viene salvato all'ultimo
> momento da Woody, come ci si aspetterebbe,
> a quando finiscono nel cassone dei rifiuti,
> quando oramai pensavi l'avessero sfangata,
[...]
bah
> tutta la faccenda dell'abbandono serve a far empatizzare
> con i protagonisti, e tutto sommato funziona
è un cosuccia, e la gente giù a commuoversi.
>(più,
> per quel che mi riguarda che in Up, dove il gioco
> è davvero troppo evidente e costruito).
non sono d'accordo, UP é assai più bello.
R.
|
|
|
Re: Toy Story 3 e doppiaggio. [messaggio #33102 è una risposta a message #33074] |
mar, 26 luglio 2011 21:48 |
seoman Messaggi: 152 Registrato: novembre 2010 |
Senior Member |
|
|
Metti anche la distribuzione capillare, un film come totoro ci ha messo 10
anni per arrivare da noi.
Hello Roberto,
> facilissimo. Il punto è questo. I tipi della Pixar passano per geni,
> invece la formuletta è di una semplicità unica: Buoni sentimenti +
> personaggi simpatici + estrema semplicità/linearità del racconto +
> citazioni + ammiccamenti al vissuto di ogni spettatore + target di
> riferimento a 360 gradi + tecnica elevata. Ebbene questa formuletta,
> che a tanti pare un miracolo inarrivabile, e che è sempre la stessa, a
> volte funziona (come funzionano le cose semplici, fresche, gradevoli,
> intelligenti, suscettibili di letture a vari livelli), a volte risulta
> ripetitiva e scopertamente assemblata. Boh, questa è la volta che
> sembra goffa, imho.
>
|
|
|
Re: Toy Story 3 e doppiaggio. [messaggio #33109 è una risposta a message #33102] |
mer, 27 luglio 2011 10:43 |
Roberto Messaggi: 892 Registrato: maggio 2009 |
Senior Member |
|
|
seoman ha spiegato il 26/07/2011 :
> Metti anche la distribuzione capillare, un film come totoro ci ha messo 10
> anni per arrivare da noi.
No, "Totoro" è del 1988, l'"anteprima" (rotfl!) nazionale italiana è
stata nel 2009, e il dvd è uscito nel 2010, quindi ci ha messo 21-22
anni per arrivare da noi. Questo suona quasi incredibile (anche se
personalmente non sono un fan di "Totoro", preferisco altri film dello
studio Ghibli), ma è buona parte della questione. "Nausicaa", per dire,
non uscirà mai, se pure uscisse non se lo filerebbe nessuno, essendo un
film completamente avulso da quella formuletta su cui si basano i
"capolavori" che oggi piacciono tanto.
La Pixar è uno schiacciasassi anche sotto il profilo distributivo, la
mancanza di alternative fa il resto.
R.
|
|
| | |
Re: Toy Story 3 e doppiaggio. [messaggio #33142 è una risposta a message #33136] |
gio, 28 luglio 2011 15:20 |
Boh Messaggi: 253 Registrato: gennaio 2011 |
Senior Member |
|
|
karamazov <kary@virgilio.it> wrote:
> Nel suo scritto precedente, Roberto ha sostenuto :
>> precedenti, a parte l'asilo lager, che sinceramente mi ha lasciato un
>> po' incredulo, mi pare una questione spinosa trattata malissimo, IMHO.
>
> quale questione?
>
>> dissento, UP è molto superiore.
>
> UP "vuole" essere superiore, e il gioco è fin troppo evidente.
> TS non ha pretese, se non di estirparti i 10 euro
> dal portafoglio.
Mamma come la buttate male!
Pare che stiate parlando dell'ultimo Vanzina...
E andiamo che è un bel film e ce ne fossero di questo livello in
Dreamworks!
|
|
|
Vai al forum:
Ora corrente: sab ago 10 18:26:12 CEST 2024
Tempo totale richiesto per generare la pagina: 0.02667 secondi
|