Live Support My forum, my way! Il forum dei newsgroup: Film » HereAfter
My forum, my way! Il forum dei newsgroup
Fast Uncompromising Discussions.Newsgroup FUDforum will get your users talking.

Loading
Utenti      F.A.Q.    Registrati    Login    Home
Home » Cinema » Film » HereAfter
HereAfter [messaggio #28340] mer, 02 febbraio 2011 09:51 Messaggio successivo
ferradini  è attualmente disconnesso ferradini
Messaggi: 5
Registrato: febbraio 2011
Junior Member
Ho visto domenico il film HereAfter.
Desideravo chiedere come mai le parti del filmato che si svolgevano in
francia erano tutte parlate in lingua francese, mentre nelle altri parti usa
e inghilterra erano in italiano.
Quindi o si è trattato di un errore nella proiezione, oppure se non è stato
così anche nelle altre sale non ne comprendo il significato.
Grazie a chi vorra illuminarmi.
Re: HereAfter [messaggio #28343 è una risposta a message #28340] mer, 02 febbraio 2011 10:37 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Once Upon a Time in I  è attualmente disconnesso Once Upon a Time in I
Messaggi: 292
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On 2 Feb, 09:51, "ferradini" <liv...@interfree.it> wrote:
> Ho visto domenico il film HereAfter.
> Desideravo chiedere come mai le parti del filmato che si svolgevano in
> francia erano tutte parlate in lingua francese, mentre nelle altri parti usa
> e inghilterra erano in italiano.
> Quindi o si è trattato di un errore nella proiezione, oppure se non è stato
> così anche nelle altre sale non ne comprendo il significato.
> Grazie a chi vorra illuminarmi.

Perché è un film americano doppiato in italiano.

Michele
Re: HereAfter [messaggio #28344 è una risposta a message #28343] mer, 02 febbraio 2011 11:03 Messaggio precedenteMessaggio successivo
noquarter  è attualmente disconnesso noquarter
Messaggi: 384
Registrato: gennaio 2011
Senior Member
Once Upon a Time in IACine ha scritto:

> On 2 Feb, 09:51, "ferradini" <liv...@interfree.it> wrote:
> > Ho visto domenico il film HereAfter.
> > Desideravo chiedere come mai le parti del filmato che si svolgevano in
> > francia erano tutte parlate in lingua francese, mentre nelle altri parti
usa
> > e inghilterra erano in italiano.
> > Quindi o si è trattato di un errore nella proiezione, oppure se non è stato
> > così anche nelle altre sale non ne comprendo il significato.
> > Grazie a chi vorra illuminarmi.

> Perché è un film americano doppiato in italiano.

anche in "bastardi" c'e l'equivalenza Inglese (lingua della nazionalita'
del film) -> italiano


--

questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad abuse@newsland.it
Re: HereAfter [messaggio #28345 è una risposta a message #28344] mer, 02 febbraio 2011 10:52 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Once Upon a Time in I  è attualmente disconnesso Once Upon a Time in I
Messaggi: 292
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On 2 Feb, 11:03, noquar...@despammed.com (noquarter) wrote:
> Once Upon a Time in IACine ha scritto:
>
>
>
> > On 2 Feb, 09:51, "ferradini" <liv...@interfree.it> wrote:
> > > Ho visto domenico il film HereAfter.
> > > Desideravo chiedere come mai le parti del filmato che si svolgevano in
> > > francia erano tutte parlate in lingua francese, mentre nelle altri parti
> usa
> > > e inghilterra erano in italiano.
> > > Quindi o si è trattato di un errore nella proiezione, oppure se non è stato
> > > così anche nelle altre sale non ne comprendo il significato.
> > > Grazie a chi vorra illuminarmi.
> > Perché è un film americano doppiato in italiano.
>
> anche in "bastardi" c'e l'equivalenza Inglese (lingua della nazionalita'
> del film) -> italiano
>

Esatto. Fosse stato un film francese con parti girate in America e
doppiato in italiano, sarebbe stato il contrario. Parti in francese
doppiate in italiano e parti in inglese sottotitolate.

Michele
Re: HereAfter [messaggio #28346 è una risposta a message #28345] mer, 02 febbraio 2011 11:28 Messaggio precedenteMessaggio successivo
noquarter  è attualmente disconnesso noquarter
Messaggi: 384
Registrato: gennaio 2011
Senior Member
Once Upon a Time in IACine ha scritto:

> Esatto. Fosse stato un film francese con parti girate in America e
> doppiato in italiano, sarebbe stato il contrario. Parti in francese
> doppiate in italiano e parti in inglese sottotitolate.

e fa pure strano che la cosa abbia senso..
siamo abituati male in itali'


:)

a-


--

questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad abuse@newsland.it
Re: HereAfter [messaggio #28347 è una risposta a message #28346] mer, 02 febbraio 2011 13:45 Messaggio precedenteMessaggio successivo
ferradini  è attualmente disconnesso ferradini
Messaggi: 5
Registrato: febbraio 2011
Junior Member
Continuo a non capire.....
Se una pellicola è destinata al mercato italiano dovrebbe essere doppiata
tutta nella lingua italiana, a meno che la regia non voglia dare un
particolare risalto per giustificare l'uso della lingua straniera.
Ma in questo caso non ne vedo il motivo, anzi è stato completamente nocivo
per chi non parlava il francese.
E quindi oltre a non capire niente di quello che si diceva, ci si annoiava.
Almeno almeno potevano come min
Re: HereAfter [messaggio #28351 è una risposta a message #28347] mer, 02 febbraio 2011 14:39 Messaggio precedenteMessaggio successivo
frengo  è attualmente disconnesso frengo
Messaggi: 16
Registrato: febbraio 2011
Junior Member
Il 02/02/2011 13:45, ferradini ha scritto:
> Continuo a non capire.....
> Se una pellicola è destinata al mercato italiano dovrebbe essere doppiata
> tutta nella lingua italiana, a meno che la regia non voglia dare un
> particolare risalto per giustificare l'uso della lingua straniera.
> Ma in questo caso non ne vedo il motivo, anzi è stato completamente nocivo
> per chi non parlava il francese.
> E quindi oltre a non capire niente di quello che si diceva, ci si annoiava.
> Almeno almeno potevano come min
>
>

Tu non ne vedi il motivo, Clint evidentemente ce lo vedeva.
E purtroppo il film lo ha fatto lui :)

frengo
Re: HereAfter [messaggio #28353 è una risposta a message #28340] mer, 02 febbraio 2011 14:50 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Roberto  è attualmente disconnesso Roberto
Messaggi: 892
Registrato: maggio 2009
Senior Member
On 2 Feb, 09:51, "ferradini" <liv...@interfree.it> wrote:

> Ho visto domenico il film HereAfter.
> Desideravo chiedere come mai le parti del filmato che si svolgevano in
> francia erano tutte parlate in lingua francese, mentre nelle altri parti usa
> e inghilterra erano in italiano.
> Quindi o si è trattato di un errore nella proiezione, oppure se non è stato
> così anche nelle altre sale non ne comprendo il significato.
> Grazie a chi vorra illuminarmi.

lol! I paradossi del cosmopolitismo di questo eastwood!

R.
Re: HereAfter [messaggio #28354 è una risposta a message #28347] mer, 02 febbraio 2011 14:54 Messaggio precedenteMessaggio successivo
bazzyMUTANDE  è attualmente disconnesso bazzyMUTANDE
Messaggi: 540
Registrato: novembre 2010
Senior Member
ferradini ha detto questo mercoledì :
> Se una pellicola è destinata al mercato italiano dovrebbe essere doppiata
> tutta nella lingua italiana, a meno che la regia non voglia dare un
> particolare risalto per giustificare l'uso della lingua straniera.

ti sei risposto da solo

--
[ b a z ]
"Scettico io? Ne dubito!"
" La coerenza è l'ultimo rifugio delle persone prive di immaginazione"
- socio MSTC - Responsabile Gruppi Antanati Gomito/Piede
- SnS pf - socio sostenitore n°16506
- *Mister Vistracàonpetto* :-)
Re: HereAfter [messaggio #28360 è una risposta a message #28353] mer, 02 febbraio 2011 15:28 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Px  è attualmente disconnesso Px
Messaggi: 240
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"Roberto" <robfurio@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:19388167-3090-4dd8-8a35-1c5025405dd3@m13g2000yqb.googlegroups.com...
> On 2 Feb, 09:51, "ferradini" <liv...@interfree.it> wrote:
>
>> Ho visto domenico il film HereAfter.
>> Desideravo chiedere come mai le parti del filmato che si svolgevano in
>> francia erano tutte parlate in lingua francese, mentre nelle altri parti
>> usa
>> e inghilterra erano in italiano.
>> Quindi o si è trattato di un errore nella proiezione, oppure se non è
>> stato
>> così anche nelle altre sale non ne comprendo il significato.
>> Grazie a chi vorra illuminarmi.
>
> lol! I paradossi del cosmopolitismo di questo eastwood!

Ma siamo veramente arrivati al punto di rispondere a questa gente?
Roberto, visto che non sei su FB dove c'è il gruppo Iacine, ti consiglio il
forum di Ondacinema.it
C'è un gruppo di redattori e forumisti piuttosto competenti, ok non c'è
susanna ma almeno idioti zero.
Il consiglio è rivolto a tutti i sani di mente :)
Re: HereAfter [messaggio #28367 è una risposta a message #28360] mer, 02 febbraio 2011 17:30 Messaggio precedenteMessaggio successivo
sapo68  è attualmente disconnesso sapo68
Messaggi: 613
Registrato: novembre 2010
Senior Member
Px <chiedimelo@etelodo.it> wrote:

> Ma siamo veramente arrivati al punto di rispondere a questa gente?
> Roberto, visto che non sei su FB dove c'è il gruppo Iacine, ti consiglio il
> forum di Ondacinema.it
> C'è un gruppo di redattori e forumisti piuttosto competenti, ok non c'è
> susanna ma almeno idioti zero.
> Il consiglio è rivolto a tutti i sani di mente :)

Ma perche' non riappropriarci di questo spazio, discutendo in modo sano
con chi merita e killando tutto il resto?

Io ci sono su facebook ma e' un mezzo veramente inadatto a discussioni
strutturate, sinceramente mi mancano un sacco quei cari vecchi thread
anche un po' flame nel quale si discuteva di tutto, infine su FB mancano
persone competenti e rigorose come Boris, Susanna, Roberto, ecc.
Io killo senza pieta' e manco mi accorgo piu dei vai bimbiminkia
crosspostatori.

Riprendiamoci questo spazio di libertà e' raro averne di simili, sta
solo a noi farlo rivivere.
Penso che una volta perso del tutto potremmo rimpiangere luogi simili.

--
Giocare col mondo, facendolo a pezzi...
Bambini che il sole, ha ridotto gia'... vecchi.
Re: HereAfter [messaggio #28370 è una risposta a message #28367] mer, 02 febbraio 2011 17:54 Messaggio precedenteMessaggio successivo
bazzyMUTANDE  è attualmente disconnesso bazzyMUTANDE
Messaggi: 540
Registrato: novembre 2010
Senior Member
Dopo dura riflessione, SAP ha scritto :

> Ma perche' non riappropriarci di questo spazio, discutendo in modo sano
> con chi merita e killando tutto il resto?
>


quoto, dopo profondo plonkaggio risulta leggibile anche IAC

> Io ci sono su facebook ma e' un mezzo veramente inadatto a discussioni
> strutturate, sinceramente mi mancano un sacco quei cari vecchi thread
> anche un po' flame nel quale si discuteva di tutto, infine su FB mancano
> persone competenti e rigorose come Boris, Susanna, Roberto, ecc.
> Io killo senza pieta' e manco mi accorgo piu dei vai bimbiminkia
> crosspostatori.
>

ri quoto

> Riprendiamoci questo spazio di libertà e' raro averne di simili, sta
> solo a noi farlo rivivere.
> Penso che una volta perso del tutto potremmo rimpiangere luogi simili.

STRA-QUOTO!!!! :-))

--
[ b a z ]
"Scettico io? Ne dubito!"
" La coerenza è l'ultimo rifugio delle persone prive di immaginazione"
- socio MSTC - Responsabile Gruppi Antanati Gomito/Piede
- SnS pf - socio sostenitore n°16506
- *Mister Vistracàonpetto* :-)
Re: HereAfter [messaggio #28371 è una risposta a message #28367] mer, 02 febbraio 2011 18:30 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Boris  è attualmente disconnesso Boris
Messaggi: 52
Registrato: luglio 2011
Member
Il Wed, 2 Feb 2011 17:30:51 +0100, SAP ha scritto:

> Ma perche' non riappropriarci di questo spazio, discutendo in modo sano
> con chi merita e killando tutto il resto?
>
> Io ci sono su facebook ma e' un mezzo veramente inadatto a discussioni
> strutturate, sinceramente mi mancano un sacco quei cari vecchi thread
> anche un po' flame nel quale si discuteva di tutto, infine su FB mancano
> persone competenti e rigorose come Boris, Susanna, Roberto, ecc.
> Io killo senza pieta' e manco mi accorgo piu dei vai bimbiminkia
> crosspostatori.
>
> Riprendiamoci questo spazio di libertà e' raro averne di simili, sta
> solo a noi farlo rivivere.
> Penso che una volta perso del tutto potremmo rimpiangere luogi simili.

Ehi, io ci sono su FB, e anche nel gruppo iacine... e non sono nè
competente nè rigoroso (cmq grazie)... a parte ciò, sono d'accordo con te.
Io qui scrivo quasi più niente, ma non certo perchè trovo migliore il
gruppo iacine di FB, che non può competere per i difetti strutturali propri
con un sano, vecchio ng, leggero, rapido e privo di inutili ammennicoli.
Solo un po' di noia dovuta all'enorme quantità di immondizia che circola
qua (perdevo più tempo ad aggiornare il kf che a postare...) e ad una certa
cristallizzazione delle posizioni dei vecchi iaciner che ci rendeva
prevedibili e ripetitivi. Ma certamente iac resta la cosa migliore che ho
frequentato.

Boris
Re: HereAfter [messaggio #28374 è una risposta a message #28360] mer, 02 febbraio 2011 18:44 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Alien  è attualmente disconnesso Alien
Messaggi: 61
Registrato: dicembre 2010
Member
On 2 Feb, 16:28, "Px" <chiedim...@etelodo.it> wrote:
> "Roberto" <robfu...@libero.it> ha scritto nel messaggionews:19388167-3090-4dd8-8a35-1c5025405dd3@m13g2000yqb.googlegroups.com...
>
> > On 2 Feb, 09:51, "ferradini" <liv...@interfree.it> wrote:
>
> >> Ho visto domenico il film HereAfter.
> >> Desideravo chiedere come mai le parti del filmato che si svolgevano in
> >> francia erano tutte parlate in lingua francese, mentre nelle altri parti
> >> usa
> >> e inghilterra erano in italiano.
> >> Quindi o si è trattato di un errore nella proiezione, oppure se non è
> >> stato
> >> così anche nelle altre sale non ne comprendo il significato.
> >> Grazie a chi vorra illuminarmi.
>
> > lol! I paradossi del cosmopolitismo di questo eastwood!
>
> Ma siamo veramente arrivati al punto di rispondere a questa gente?

Cioè fatemi capire uno fa una domanda e voi emineze girge di iac ve ne
uscite con con cose come "Ma siamo veramente arrivati al punto di
rispondere a questa gente?"? Magari non tutti sono abitutai a vedere
3000 film all'anno anno come fate voi. Forse è proprio il caso che vi
leviate dai coglioni cinefili di stacippa....
Re: HereAfter [messaggio #28375 è una risposta a message #28367] mer, 02 febbraio 2011 18:40 Messaggio precedenteMessaggio successivo
endrix  è attualmente disconnesso endrix
Messaggi: 220
Registrato: novembre 2010
Senior Member
SAP wrote:

infine su FB
> mancano persone competenti e rigorose come Boris, Susanna, Roberto,

ahahahahahahahahahahahahah, ci sono 80 iacine nel gruppo fb e secondo te
mancano persone competenti e rigorose perchè due (seppur ottimi)
commentatori hanno scelto per il momento di non unirsi a noi (boris
c'è)...Mi ricordi quello che va contromano in autostrada e dice <cazzo, ma
guarda quanti idioti che vanno contromano>
Re: HereAfter [messaggio #28381 è una risposta a message #28374] mer, 02 febbraio 2011 19:58 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Px  è attualmente disconnesso Px
Messaggi: 240
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On Wed, 2 Feb 2011 09:44:17 -0800 (PST), Alien <geoloris@gmail.com>
wrote:

>On 2 Feb, 16:28, "Px" <chiedim...@etelodo.it> wrote:
>> "Roberto" <robfu...@libero.it> ha scritto nel messaggionews:19388167-3090-4dd8-8a35-1c5025405dd3@m13g2000yqb.googlegroups.com...
>>
>> > On 2 Feb, 09:51, "ferradini" <liv...@interfree.it> wrote:
>>
>> >> Ho visto domenico il film HereAfter.
>> >> Desideravo chiedere come mai le parti del filmato che si svolgevano in
>> >> francia erano tutte parlate in lingua francese, mentre nelle altri parti
>> >> usa
>> >> e inghilterra erano in italiano.
>> >> Quindi o si è trattato di un errore nella proiezione, oppure se non è
>> >> stato
>> >> così anche nelle altre sale non ne comprendo il significato.
>> >> Grazie a chi vorra illuminarmi.
>>
>> > lol! I paradossi del cosmopolitismo di questo eastwood!
>>
>> Ma siamo veramente arrivati al punto di rispondere a questa gente?
>
>Cioè fatemi capire uno fa una domanda

una domanda del genere è considerata trolling.
O dobbiamo rispondere anche a chi chiede se 2+2 fa veramente 4?


--
"Altro che Tremonti o Confindustria. Nel mondo odierno
esiste una comunità di singoli individui privati capaci
di movimentare quantità di ricchezze talmente colossali
da scardinare in poche ore lÂ’economia di un Paese ricco"
http://tinyurl.com/6je5arv
Re: HereAfter [messaggio #28384 è una risposta a message #28375] mer, 02 febbraio 2011 20:20 Messaggio precedenteMessaggio successivo
sapo68  è attualmente disconnesso sapo68
Messaggi: 613
Registrato: novembre 2010
Senior Member
endrix <endrix@iaciners.org> wrote:

> ahahahahahahahahahahahahah, ci sono 80 iacine nel gruppo fb e secondo te
> mancano persone competenti e rigorose perchè due (seppur ottimi)
> commentatori hanno scelto per il momento di non unirsi a noi (boris
> c'è)...Mi ricordi quello che va contromano in autostrada e dice <cazzo, ma
> guarda quanti idioti che vanno contromano>

Complimenti per lo skip del post, non ti smentisci mai.

La principale critica che e' uno strumento poco adatto a discussioni
molto lunghe e strutturate, rimane intera nonostante il tuo sbellicarti.

Adesso puoi anche entrare nel merito o continuare a fare il cretino, sta
a te, ma ho ben poca fiducia che tu ci arrivi.

--
Giocare col mondo, facendolo a pezzi...
Bambini che il sole, ha ridotto gia'... vecchi.
Re: HereAfter [messaggio #28389 è una risposta a message #28381] gio, 03 febbraio 2011 09:36 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Giff  è attualmente disconnesso Giff
Messaggi: 115
Registrato: novembre 2010
Senior Member
Il 02/02/2011 19:58, Px ha scritto:

> una domanda del genere è considerata trolling.

Boh, potrebbe anche essere un niubbo in buona fede dai.
Re: HereAfter [messaggio #28390 è una risposta a message #28370] gio, 03 febbraio 2011 09:38 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Giff  è attualmente disconnesso Giff
Messaggi: 115
Registrato: novembre 2010
Senior Member
Il 02/02/2011 17:54, [ b a z ] ha scritto:

> quoto, dopo profondo plonkaggio risulta leggibile anche IAC

in effetti adesso la situazione e' parecchio migliorata rispetto a
qualche mese fa, sono i post di cinema che scarseggiano da quando s'e'
creato lo spazio alternativo su FB....

Che poi, se postate su FB, che vi ci vuole a copiaincollare anche qui?
Re: HereAfter [messaggio #28398 è una risposta a message #28367] gio, 03 febbraio 2011 12:18 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Zio_Gugo  è attualmente disconnesso Zio_Gugo
Messaggi: 4
Registrato: febbraio 2011
Junior Member
SAP wrote:
> Riprendiamoci questo spazio di libertà e' raro averne di simili, sta
> solo a noi farlo rivivere.
> Penso che una volta perso del tutto potremmo rimpiangere luogi simili.

QUOTO


--
Zio_Gugo (Pordenone)

Nihil est acquariophilia melius.
http://www.x-privat.org/ "free and corporate usenet network services"
Re: HereAfter [messaggio #28411 è una risposta a message #28381] gio, 03 febbraio 2011 19:07 Messaggio precedenteMessaggio successivo
ferradini  è attualmente disconnesso ferradini
Messaggi: 5
Registrato: febbraio 2011
Junior Member
> una domanda del genere è considerata trolling.

Scusatemi ma visto che sono stato accusato di essere un troll, mi permetto
di replicare

Il troll e colui il quale nteragisce con gli altri utenti tramite messaggi
provocatori e non mi sembra sia proprio il caso mio.
Faccio osservare che la mia è stata una domanda del tutto pertinente.
Certamente non ho capito il significato di lasciare un episodio del film in
lingua francese e non riesco ancora a comprenderne il motivo.
Speravo che qualcuno ne conoscesse le motivazioni.
Ma non voglio fare polemica. Mi scuso se a qualche "spacchione" tale domanda
sia apparsa quella di un povero principiante. Chiedo scusa alle vossignorie
certamente non sono alla vostra altezza.
Re: HereAfter [messaggio #28414 è una risposta a message #28343] gio, 03 febbraio 2011 19:39 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Hamlet  è attualmente disconnesso Hamlet
Messaggi: 41
Registrato: giugno 2007
Member
On Wed, 02 Feb 2011 01:37:20 -0800, Once Upon a Time in IACine wrote:
> On 2 Feb, 09:51, "ferradini" wrote:
>> Ho visto domenico il film HereAfter.
>> Desideravo chiedere come mai le parti del filmato che si svolgevano in
>> francia erano tutte parlate in lingua francese, mentre nelle altri
>> parti usa e inghilterra erano in italiano.
>
> Perché è un film americano doppiato in italiano.

capito, ma non potevano doppiare tutto, inglese e francese??


--
Hamlet
http://technosoc.blogspot.com/
Re: HereAfter [messaggio #28415 è una risposta a message #28414] gio, 03 febbraio 2011 19:41 Messaggio precedenteMessaggio successivo
miaomiao  è attualmente disconnesso miaomiao
Messaggi: 10
Registrato: gennaio 2011
Junior Member
Hamlet ha scritto quanto segue il 03/02/2011 19.39>
> On Wed, 02 Feb 2011 01:37:20 -0800, Once Upon a Time in IACine wrote:
>> On 2 Feb, 09:51, "ferradini" wrote:
>>> Ho visto domenico il film HereAfter.
>>> Desideravo chiedere come mai le parti del filmato che si svolgevano in
>>> francia erano tutte parlate in lingua francese, mentre nelle altri
>>> parti usa e inghilterra erano in italiano.
>>
>> Perché è un film americano doppiato in italiano.
>
> capito, ma non potevano doppiare tutto, inglese e francese??
>
>
è quello che mi son chiesto anch'io.
probabilmente così faceva più sofisticato...
Re: HereAfter [messaggio #28416 è una risposta a message #28411] gio, 03 febbraio 2011 20:27 Messaggio precedenteMessaggio successivo
miaomiao  è attualmente disconnesso miaomiao
Messaggi: 10
Registrato: gennaio 2011
Junior Member
ferradini ha scritto quanto segue il 03/02/2011 19.07>
> > una domanda del genere è considerata trolling.
>
> Scusatemi ma visto che sono stato accusato di essere un troll, mi permetto
> di replicare
>
> Il troll e colui il quale nteragisce con gli altri utenti tramite messaggi
> provocatori e non mi sembra sia proprio il caso mio.
> Faccio osservare che la mia è stata una domanda del tutto pertinente.
> Certamente non ho capito il significato di lasciare un episodio del film in
> lingua francese e non riesco ancora a comprenderne il motivo.
> Speravo che qualcuno ne conoscesse le motivazioni.
> Ma non voglio fare polemica. Mi scuso se a qualche "spacchione" tale domanda
> sia apparsa quella di un povero principiante. Chiedo scusa alle vossignorie
> certamente non sono alla vostra altezza.
>
>
Non credo ti debba scusare.
Hai suscitato la reazione di una sola persona, mi pare , forse
suscettibile per il livello in cui sta scivolando il ng nel complesso e
credo anch'essa in buona fede.
Comunque la discussione ha un suo interesse.
Era proprio necessario mantenere una sezione del film con i sottotitoli
in lingua non italiana?
Per me è stata solo una seccatura in più in un film mediocre e supponente.
Ciao.
Re: HereAfter [messaggio #28421 è una risposta a message #28416] gio, 03 febbraio 2011 21:35 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Px  è attualmente disconnesso Px
Messaggi: 240
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On Thu, 03 Feb 2011 20:27:49 +0100, miaomiao
<miaomiao@miaomiao.miao.invalid> wrote:


>Era proprio necessario mantenere una sezione del film con i sottotitoli
>in lingua non italiana?
>Per me è stata solo una seccatura in più in un film mediocre e supponente.
>Ciao.

Ma non potete essere seri, suvvia!

1. Nel film il personaggio parla IN DUE LINGUE, francese a Parigi e
inglese a Londra e in Svizzera, come si potevano distinguere le due
situazioni doppiando TUTTO in italiano?

2. In OGNI caso, quando in un film si parlano lingue diverse, viene
doppiata solo la lingua principale e quando un personaggio parla più
lingue gli si dà un accento in fase di doppiaggio (es. Cecile de
France in Hereafter o il Colonnello Landa di Inglorious Basterds)

Facciamo un altro esempio tipico.
A fa una domanda a B in inglese, ma B è arabo quindi c'è l'interprete
C che traduce prima la domanda e poi la risposta. Pensa che bello se
venisse doppiato tutto in italiano!

--
"Altro che Tremonti o Confindustria. Nel mondo odierno
esiste una comunità di singoli individui privati capaci
di movimentare quantità di ricchezze talmente colossali
da scardinare in poche ore lÂ’economia di un Paese ricco"
http://tinyurl.com/6je5arv
Re: HereAfter [messaggio #28422 è una risposta a message #28421] gio, 03 febbraio 2011 22:49 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Sandor Krasna  è attualmente disconnesso Sandor Krasna
Messaggi: 40
Registrato: dicembre 2010
Member
"Px" <chiedimelo@etelodo.it> ha scritto:

[...]

> Facciamo un altro esempio tipico.
> A fa una domanda a B in inglese, ma B è arabo quindi c'è l'interprete
> C che traduce prima la domanda e poi la risposta. Pensa che bello se
> venisse doppiato tutto in italiano!

Che è un po' quello che si è fatto per l'edizione italiana del Disprezzo di
Godard. Ha un che di allucinante.
Re: HereAfter [messaggio #28423 è una risposta a message #28422] gio, 03 febbraio 2011 23:02 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Px  è attualmente disconnesso Px
Messaggi: 240
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On Thu, 3 Feb 2011 22:49:56 +0100, "Sandor Krasna" <sandor@krasna.hu>
wrote:

>"Px" <chiedimelo@etelodo.it> ha scritto:
>
>[...]
>
>> Facciamo un altro esempio tipico.
>> A fa una domanda a B in inglese, ma B è arabo quindi c'è l'interprete
>> C che traduce prima la domanda e poi la risposta. Pensa che bello se
>> venisse doppiato tutto in italiano!
>
>Che è un po' quello che si è fatto per l'edizione italiana del Disprezzo di
>Godard. Ha un che di allucinante.

Ho letto dei disastrosi interventi della distribuzione italiana, se
n'era parlato anche qui. Per fortuna l'ho visto originale.

--
"Altro che Tremonti o Confindustria. Nel mondo odierno
esiste una comunità di singoli individui privati capaci
di movimentare quantità di ricchezze talmente colossali
da scardinare in poche ore lÂ’economia di un Paese ricco"
http://tinyurl.com/6je5arv
Re: HereAfter [messaggio #28426 è una risposta a message #28421] ven, 04 febbraio 2011 05:39 Messaggio precedenteMessaggio successivo
ferradini  è attualmente disconnesso ferradini
Messaggi: 5
Registrato: febbraio 2011
Junior Member
Finalmente una spiegazione esauriente, e SOPRATUTTO motivata.
Grazie Ferradini
Re: HereAfter [messaggio #28427 è una risposta a message #28426] ven, 04 febbraio 2011 05:44 Messaggio precedente
ferradini  è attualmente disconnesso ferradini
Messaggi: 5
Registrato: febbraio 2011
Junior Member
> Finalmente una spiegazione esauriente, e SOPRATUTTO motivata.
> Grazie Ferradini
>

questa risposta era rivolta a PX.

Un ultimo commento speriamo che data la globalità verso cui stiamo andando
non comporti interpreti che si spostino frequentementemente sul pianeta e
che parlino una moltitudine di lingue. Ci ritroveremmo al cinema in una
nuova Babele. :-))
Argomento precedente:Amo l'odore del napalm la mattina.
Argomento successivo:(PREMIO IT 2011 in progress) Film in uscita 4-2-2011
Vai al forum:
  


Ora corrente: gio mag 02 09:55:04 CEST 2024

Tempo totale richiesto per generare la pagina: 0.01144 secondi
.:: Contatti :: Home ::.

Powered by: FUDforum 3.0.2.
Copyright ©2001-2010 FUDforum Bulletin Board Software

Live Support