Live Support My forum, my way! Il forum dei newsgroup: Classica » il nuovo Brassens
My forum, my way! Il forum dei newsgroup
Fast Uncompromising Discussions.Newsgroup FUDforum will get your users talking.

Loading
Utenti      F.A.Q.    Registrati    Login    Home
Home » Musica » Classica » il nuovo Brassens
il nuovo Brassens [messaggio #9390] dom, 19 dicembre 2010 14:05 Messaggio successivo
Zaz!  è attualmente disconnesso Zaz!
Messaggi: 1549
Registrato: novembre 2010
Senior Member
Per chi parla il francese: i testi sono veramente molto molto belli
Il ragazzo ha vent'anni. Assolutamente incredibile...

http://www.youtube.com/watch?v=nDeZg728Ho4&feature=relat ed
http://www.youtube.com/watch?v=kfXGetGbUDA&feature=relat ed
http://www.youtube.com/watch?v=Fi1XLlvvAng&feature=relat ed
http://boutique.kiuiprod.fr/24-vacarme.html

col suo gruppo (musica e testi sempre suoi)
http://www.youtube.com/watch?v=Z37uxCMmvbY&feature=relat ed

--
Ce qui concerne le got ne doit nous occuper que lorsque nous possdons
parfaitement le fond
J. Ph. Rameau
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9393 è una risposta a message #9390] dom, 19 dicembre 2010 14:14 Messaggio precedenteMessaggio successivo
luziferszorn  è attualmente disconnesso luziferszorn
Messaggi: 3830
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On 19 Dic, 14:05, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:
> Per chi parla il francese: i testi sono veramente molto molto belli
> Il ragazzo ha vent'anni. Assolutamente incredibile...
>

La solita logorrea francese, oggi decisamente reazionaria.

lz
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9398 è una risposta a message #9393] dom, 19 dicembre 2010 14:38 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Zaz!  è attualmente disconnesso Zaz!
Messaggi: 1549
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"luziferszorn" <pan25712@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:9f091211-7706-403c-aba5-bac0933db2a9@s5g2000yqm.googlegroups.com...
> On 19 Dic, 14:05, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:
>> Per chi parla il francese: i testi sono veramente molto molto belli
>> Il ragazzo ha vent'anni. Assolutamente incredibile...
>>
>
> La solita logorrea francese, oggi decisamente reazionaria.

ah. Si vede che non capisci i testi. Sono proprio il contrario del
reazionario.
Non mi illudo che tu possa capire, comunque. Sei un luogo comune ambulante.
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9403 è una risposta a message #9393] dom, 19 dicembre 2010 14:50 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Shapiro used clothes  è attualmente disconnesso Shapiro used clothes
Messaggi: 2794
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"luziferszorn" <pan25712@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:9f091211-7706-403c-aba5-bac0933db2a9@s5g2000yqm.googlegroups.com...

> La solita logorrea francese, oggi decisamente reazionaria.

Boh, a me piace.
Certo, non dimentica tutta una tradizione (Brel in testa, che scrisse testi
splendidi, e anche altro, ora non ricordo i nomi).
Illustre, peraltro.
E non reazionaria.
Una differenza c'è.

dR
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9412 è una risposta a message #9398] dom, 19 dicembre 2010 16:02 Messaggio precedenteMessaggio successivo
luziferszorn  è attualmente disconnesso luziferszorn
Messaggi: 3830
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On 19 Dic, 14:38, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:

> Non mi illudo che tu possa capire, comunque. Sei un luogo comune ambulante.


Da quando la musica è fatta solo di testi?

lz
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9415 è una risposta a message #9403] dom, 19 dicembre 2010 16:06 Messaggio precedenteMessaggio successivo
luziferszorn  è attualmente disconnesso luziferszorn
Messaggi: 3830
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On 19 Dic, 14:50, "Shapiro used clothes" <vittorio...@tin.it> wrote:
> "luziferszorn" <pan25...@gmail.com> ha sc
>
> > La solita logorrea francese, oggi decisamente reazionaria.
>
> Boh, a me piace.


Giusto. A me invece piace John Zorn
http://www.youtube.com/watch?v=XXYj5Cx7aVA

lz
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9416 è una risposta a message #9393] dom, 19 dicembre 2010 16:11 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Andrea Vanacore  è attualmente disconnesso Andrea Vanacore
Messaggi: 1020
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"luziferszorn" <pan25712@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:9f091211-7706-403c-aba5-bac0933db2a9@s5g2000yqm.googlegroups.com...
> On 19 Dic, 14:05, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:
>> Per chi parla il francese: i testi sono veramente molto molto belli
>> Il ragazzo ha vent'anni. Assolutamente incredibile...
>>
>
> La solita logorrea francese, oggi decisamente reazionaria.

"Je vous emmerde".

"Logorrea reazionaria" non il termine adatto, direi.
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9419 è una risposta a message #9416] dom, 19 dicembre 2010 16:46 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Zaz!  è attualmente disconnesso Zaz!
Messaggi: 1549
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"Andrea Vanacore" <nientedafare@liberaci.it> ha scritto nel messaggio
news:iel7bk$bol$1@news.albasani.net...
>
> "luziferszorn" <pan25712@gmail.com> ha scritto nel messaggio
> news:9f091211-7706-403c-aba5-bac0933db2a9@s5g2000yqm.googlegroups.com...
>> On 19 Dic, 14:05, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:
>>> Per chi parla il francese: i testi sono veramente molto molto belli
>>> Il ragazzo ha vent'anni. Assolutamente incredibile...
>>>
>>
>> La solita logorrea francese, oggi decisamente reazionaria.
>
> "Je vous emmerde".
>
> "Logorrea reazionaria" non il termine adatto, direi.

s, ma il poveretto con l'eskimo non sa cosa vuol dire....
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9420 è una risposta a message #9412] dom, 19 dicembre 2010 16:50 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Zaz!  è attualmente disconnesso Zaz!
Messaggi: 1549
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"luziferszorn" <pan25712@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:182caba1-795b-480c-965a-4c5869b45219@30g2000yql.googlegroups.com...
On 19 Dic, 14:38, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:

>Da quando la musica fatta solo di testi?


tieni, scemo (reazionaria, ROTFL. Dio che coglione):

French songs are nevertheless today still part of a dynamic French social
movement which has for centuries - since the French revolution - moved
audiences with elegant and often poetic lyrics combined with realism around
social themes, spirituality and love.
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9424 è una risposta a message #9403] dom, 19 dicembre 2010 16:54 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Zaz!  è attualmente disconnesso Zaz!
Messaggi: 1549
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"Shapiro used clothes" <vittoriocol@tin.it> ha scritto nel messaggio
news:4d0e0d89$0$10582$4fafbaef@reader1.news.tin.it...
>
> "luziferszorn" <pan25712@gmail.com> ha scritto nel messaggio
> news:9f091211-7706-403c-aba5-bac0933db2a9@s5g2000yqm.googlegroups.com...
>
>> La solita logorrea francese, oggi decisamente reazionaria.
>
> Boh, a me piace.

ha solo vent'anni. Imho un prodigio. Chiss a trenta cosa far.

> Certo, non dimentica tutta una tradizione (Brel in testa, che scrisse
> testi splendidi, e anche altro, ora non ricordo i nomi).

Lo Ferr, e tanti altri. C' una tradizione proprio di sinistra della
canzone con testo rimato che il nostro amico definisce "reazionaria"
Con una tradizione poetica, anche.

> Illustre, peraltro.
> E non reazionaria.
> Una differenza c'.

lassa perde
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9428 è una risposta a message #9390] dom, 19 dicembre 2010 17:22 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Antero Petomainen  è attualmente disconnesso Antero Petomainen
Messaggi: 20
Registrato: dicembre 2010
Junior Member
On 2010-12-19 14:05:04 +0100, Zaz! said:

> Per chi parla il francese: i testi sono veramente molto molto belli
> Il ragazzo ha vent'anni. Assolutamente incredibile...
>
> http://www.youtube.com/watch?v=nDeZg728Ho4&feature=relat ed
> http://www.youtube.com/watch?v=kfXGetGbUDA&feature=relat ed
> http://www.youtube.com/watch?v=Fi1XLlvvAng&feature=relat ed
> http://boutique.kiuiprod.fr/24-vacarme.html
>
> col suo gruppo (musica e testi sempre suoi)
> http://www.youtube.com/watch?v=Z37uxCMmvbY&feature=relat ed

Vero, bei testi e bravissimo cantante.
Peccato che sia in francese, lingua insopportabile.

Antero Petomainen
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9429 è una risposta a message #9390] dom, 19 dicembre 2010 17:54 Messaggio precedenteMessaggio successivo
cap  è attualmente disconnesso cap
Messaggi: 659
Registrato: novembre 2010
Senior Member
Quand on a 20 ans on fait peur a tout le monde... Mah, forse.
Invece quando se ne ha il triplo non si fa più paura a nessuno.
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9430 è una risposta a message #9428] dom, 19 dicembre 2010 17:58 Messaggio precedenteMessaggio successivo
cap  è attualmente disconnesso cap
Messaggi: 659
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On 19 Dic, 17:22, Antero Petomainen <antero.petomai...@gmail.com>
wrote:

> Peccato che sia in francese, lingua insopportabile.

Ma tu hai capito che differenza c'è fra cuisseaux e cuissots?
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9431 è una risposta a message #9428] dom, 19 dicembre 2010 18:00 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Zaz!  è attualmente disconnesso Zaz!
Messaggi: 1549
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"Antero Petomainen" <antero.petomainen@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:8n6ppoF9feU1@mid.dfncis.de...
> On 2010-12-19 14:05:04 +0100, Zaz! said:
>
>> Per chi parla il francese: i testi sono veramente molto molto belli
>> Il ragazzo ha vent'anni. Assolutamente incredibile...
>>
>> http://www.youtube.com/watch?v=nDeZg728Ho4&feature=relat ed
>> http://www.youtube.com/watch?v=kfXGetGbUDA&feature=relat ed
>> http://www.youtube.com/watch?v=Fi1XLlvvAng&feature=relat ed
>> http://boutique.kiuiprod.fr/24-vacarme.html
>>
>> col suo gruppo (musica e testi sempre suoi)
>> http://www.youtube.com/watch?v=Z37uxCMmvbY&feature=relat ed
>
> Vero, bei testi e bravissimo cantante.

oh, meno male.
Dov'eri quando spiegavo lo Stabreim? Avevo bisogno di un aiuto germanico!

> Peccato che sia in francese, lingua insopportabile.

taci, barbaro!
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9432 è una risposta a message #9430] dom, 19 dicembre 2010 18:06 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Zaz!  è attualmente disconnesso Zaz!
Messaggi: 1549
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"cap" <clamarcap@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:b61fb9cd-edad-4d51-8553-40dc6db376a3@q18g2000vbk.googlegroups.com...
On 19 Dic, 17:22, Antero Petomainen <antero.petomai...@gmail.com>
wrote:

>> Peccato che sia in francese, lingua insopportabile.

>Ma tu hai capito che differenza c' fra cuisseaux e cuissots?

ah, il dettato di Mrime! sono la stessa identica parte dell'animale ma di
due bestie diverse.
Non chiedermi quali per perch ancora non l'ho capito.
Chi capisce l'ortografia francese vince il premio Nobel.
(ho guardato: wiki mi dice che cuisseau la coscia del gros gibier cio
tutta la cacciagione e cuissot invece la coscia del vitello. Ovviamente la
pronuncia identica. Ma vadano a....)
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9434 è una risposta a message #9430] dom, 19 dicembre 2010 18:11 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Antero Petomainen  è attualmente disconnesso Antero Petomainen
Messaggi: 20
Registrato: dicembre 2010
Junior Member
On 2010-12-19 17:58:19 +0100, cap said:

> On 19 Dic, 17:22, Antero Petomainen <antero.petomai...@gmail.com>
> wrote:
>
>> Peccato che sia in francese, lingua insopportabile.
>
> Ma tu hai capito che differenza c'è fra cuisseaux e cuissots?

Per quello che mi interessa, ossia mangiare, uno è di vitello l'altro
di selvaggina ;-) Cmq ho detto bei testi solo per far contenta la
matta, che altrimenti mi mangia lei - al massimo io posso dire belle
tematiche, toh. Quando sento il francese mi viene l'orticaria: quello
era il punto che mi premeva fare ;-)

Antero Petomainen
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9436 è una risposta a message #9432] dom, 19 dicembre 2010 18:32 Messaggio precedenteMessaggio successivo
cap  è attualmente disconnesso cap
Messaggi: 659
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On 19 Dic, 18:06, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:

> Non chiedermi quali però perché ancora non l'ho capito.

Però mi riesce difficile credere che una delle due parole sia stata
coniata appositamente per differenziarne il significato da quello
dell'altra. Probabilmente si tratta semplicemente di due lezioni
differenti di uno stesso vocabolo, entrate nell'uso in tempi e/o in
contesti diversi.

> Chi capisce l'ortografia francese vince il premio Nobel.

A Sully-Prudhomme fu conferito il primo, per l'appunto. Ne abbiamo già
parlato; è quel cattolico tollerante che andrebbe ricordato anche solo
per aver scritto questa frase: un uomo d'onore è colui che rende a
Cesare ciò che è di Cesare e a Dio ciò che gli pare :)
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9437 è una risposta a message #9434] dom, 19 dicembre 2010 18:37 Messaggio precedenteMessaggio successivo
cap  è attualmente disconnesso cap
Messaggi: 659
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On 19 Dic, 18:11, Antero Petomainen <antero.petomai...@gmail.com>
wrote:

> Quando sento il francese mi viene l'orticaria: quello
> era il punto che mi premeva fare ;-)

Sì, è più che evidente :)
A me invece il francese non dispiace. Sono francesi alcuni degli
autori che prediligo, tanto in campo letterario quanto in quello
musicale. Per non dir del cinema.
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9439 è una risposta a message #9390] dom, 19 dicembre 2010 19:14 Messaggio precedenteMessaggio successivo
cap  è attualmente disconnesso cap
Messaggi: 659
Registrato: novembre 2010
Senior Member
Comunque continuo a preferire questo:

Bien sûr nous eûmes des orages.
Vingt ans d'amour c'est l'amour folle.
Mille fois tu pris ton bagage,
Mille fois je pris mon envol,
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes.
Plus rien ne ressemblait à rien,
Tu avais perdu le goût de l'eau
Et moi celui de la conquête.

Mais, mon amour,
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour,
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime.

Moi je sais tous tes sortilèges,
Tu sais tous mes envoûtements.
Tu m'as gardé de pièges en pièges,
Je t'ai perdue de temps en temps.
Bien sûr, tu pris quelques amants:
Il fallait bien passer le temps,
Il faut bien que le corps exulte,
Finalement, finalement,
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes.

O mon amour,
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour,
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime.

Et plus le temps nous fait cortège,
Et plus le temps nous fait tourment.
Mais n'est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants.
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt,
Je me déchire un peu plus tard.
Nous protégeons moins nos mystères,
On laisse moins faire le hasard.
On se méfie du fil de l'eau,
Mais c'est toujours la tendre guerre.

O mon amour,
Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour,
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime.

http://www.youtube.com/watch?v=H1DpjXQUDsI
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9440 è una risposta a message #9390] dom, 19 dicembre 2010 19:29 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Der Gottheit dunkler   è attualmente disconnesso Der Gottheit dunkler
Messaggi: 100
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On 19 Dic, 14:05, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:
> Per chi parla il francese: i testi sono veramente molto molto belli
> Il ragazzo ha vent'anni. Assolutamente incredibile...
>
> http://www.youtube.com/watch?v=nDeZg728Ho4&feature=relat edhttp://www.youtube.com/watch?v=kfXGetGbUDA&feature=rel atedhttp://www.youtube.com/watch?v=Fi1XLlvvAng&feature=r elatedhttp://boutique.kiuiprod.fr/24-vacarme.html
>
> col suo gruppo (musica e testi sempre suoi) http://www.youtube.com/watch?v=Z37uxCMmvbY&feature=relat ed

Niente male, non lo conoscevo. Più che il nuovo Brassens, mi sembra un
bignamino della canzone francese classica (ci si sente anche Brel,
soprattutto nel primo link). Personalmente ti ringrazio... pur non
capendo i testi al volo, adoro la canzone francese classica (http://
www.youtube.com/watch?v=0cWUrbxL54w). Anche in altri ambiti del
"cantautorato", la Francia sta sfornando cose discrete (superiori
almeno in freschezza alle cose che ci ammanniscono Inghilterra e USA)
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9441 è una risposta a message #9436] dom, 19 dicembre 2010 19:41 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Federico Spano'  è attualmente disconnesso Federico Spano'
Messaggi: 483
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On Sun, 19 Dec 2010 09:32:58 -0800 (PST), cap <clamarcap@gmail.com>
wrote:

>On 19 Dic, 18:06, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:
>
>> Non chiedermi quali però perché ancora non l'ho capito.
>
>Però mi riesce difficile credere che una delle due parole sia stata
>coniata appositamente per differenziarne il significato da quello
>dell'altra. Probabilmente si tratta semplicemente di due lezioni
>differenti di uno stesso vocabolo, entrate nell'uso in tempi e/o in
>contesti diversi.

Il mio dizionario da' uno come origine dell'altro, infatti.
--
Federico Spano'
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9446 è una risposta a message #9436] dom, 19 dicembre 2010 20:27 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Zaz!  è attualmente disconnesso Zaz!
Messaggi: 1549
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"cap" <clamarcap@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:eab96b86-785b-4544-8134-6a590c589ace@w2g2000yqb.googlegroups.com...
On 19 Dic, 18:06, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:

>> Non chiedermi quali per perch ancora non l'ho capito.

>Per mi riesce difficile credere che una delle due parole sia stata
>coniata appositamente per differenziarne il significato da quello
>dell'altra. Probabilmente si tratta semplicemente di due lezioni
>differenti di uno stesso vocabolo, entrate nell'uso in tempi e/o in
>contesti diversi.

esattamente.

>> Chi capisce l'ortografia francese vince il premio Nobel.

>A Sully-Prudhomme fu conferito il primo, per l'appunto. Ne abbiamo gi
>parlato; quel cattolico tollerante che andrebbe ricordato anche solo
>per aver scritto questa frase: un uomo d'onore colui che rende a
>Cesare ci che di Cesare e a Dio ci che gli pare :)

LOL, aveva senso dell'umorismo
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9447 è una risposta a message #9439] dom, 19 dicembre 2010 20:29 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Zaz!  è attualmente disconnesso Zaz!
Messaggi: 1549
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"cap" <clamarcap@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:e15a0f6e-f47f-42f1-a5aa-2f5a2f161697@m11g2000vbs.googlegroups.com...
>O mon amour,
>Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour,
>De l'aube claire jusqu' la fin du jour
>Je t'aime encore, tu sais, je t'aime.

dici nulla...Brel...
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9448 è una risposta a message #9440] dom, 19 dicembre 2010 20:30 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Zaz!  è attualmente disconnesso Zaz!
Messaggi: 1549
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"Der Gottheit dunkler Schein ist so: das Licht des Nichts"
<blood.lagoon@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:88792ed5-e707-46d6-902b-2bbd6eaf4efb@39g2000yqa.googlegroups.com...
On 19 Dic, 14:05, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:

>adoro la canzone francese classica (http://
>www.youtube.com/watch?v=0cWUrbxL54w).

bellissima!

>Anche in altri ambiti del
>"cantautorato", la Francia sta sfornando cose discrete (superiori
>almeno in freschezza alle cose che ci ammanniscono Inghilterra e USA)

penso anch'io
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9449 è una risposta a message #9434] dom, 19 dicembre 2010 20:31 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Zaz!  è attualmente disconnesso Zaz!
Messaggi: 1549
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"Antero Petomainen" <antero.petomainen@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:8n6sljFrbvU1@mid.dfncis.de...

>Quando sento il francese mi viene l'orticaria: quello era il punto che mi
>premeva fare ;-)

beh, una lingua raffinata. Non per tutti <g>
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9451 è una risposta a message #9420] dom, 19 dicembre 2010 21:15 Messaggio precedenteMessaggio successivo
luziferszorn  è attualmente disconnesso luziferszorn
Messaggi: 3830
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On 19 Dic, 16:50, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:
> "luziferszorn" <pan25...@gmail.com> ha scritto nel messaggionews:182caba1-795b-480c-965a-4c5869b45219@30g2000yql.googlegroups.com...
> On 19 Dic, 14:38, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:
>
> >Da quando la musica fatta solo di testi?
>
> tieni, scemo (reazionaria, ROTFL. Dio che coglione):
>
>  French songs are nevertheless today still part of a dynamic French social
> movement which has for centuries - since the French revolution - moved
> audiences with elegant and often poetic lyrics combined with realism around
> social themes, spirituality and love.



Ho dovuto usare googletraduttore altrimenti non capivo il senso

"Canzoni francesi sono tuttavia ancora oggi parte di una dinamica
sociale francese
movimento che ha per secoli - dalla Rivoluzione francese - si trasferì
il pubblico con testi poetici elegante e spesso combinati con realismo
in giro
temi sociali, di spiritualità e di amore."

Poi ancora insoddisfatto l'ho passato dall'italiano al francese

Chansons françaises, cependant, font toujours partie d'une dynamique
sociale française
mouvement qui a pendant des siècles - de la Révolution française -
propose
le public avec élégance et, souvent, des textes poétiques autour de
pair avec un réalisme
les questions sociales, de la spiritualité et l'amour.

Poi allo spagnolo

Canciones francesas, sin embargo, siguen siendo parte de una dinámica
social francés
movimiento que desde hace siglos - la Revolución Francesa - ofrece
a la audiencia con la elegancia y letras a menudo poético en torno de
la mano con el realismo
cuestiones sociales, la espiritualidad y el amor.

infine di nuovo in italiano

Canzoni francesi, tuttavia, restano parte di una dinamica sociale
francese
movimento che per secoli - la Rivoluzione francese - offre
il pubblico con l'eleganza e testi poetici spesso in giro mano nella
mano con il realismo
questioni sociali, la spiritualità e l'amore.


Cazzo c'entra con la musica? Col fraseggio e lo stile del cantato? Col
timbro e il colore!? E poi un testo che risponde a quel canone etico
ed estetico può anche essere una pera nel culo con un sottotesto
conservatore che manco un Aldo Grasso a digiuno da sei mesi si
filerebbe. E poi basta con 'ste rivoluzioni francesi! Mo' questi ce la
menano ancora con i taglia teste, manco fossimo tra i cannibali di un
film di Deodato!

lz
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9452 è una risposta a message #9428] dom, 19 dicembre 2010 21:17 Messaggio precedenteMessaggio successivo
luziferszorn  è attualmente disconnesso luziferszorn
Messaggi: 3830
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On 19 Dic, 17:22, Antero Petomainen <antero.petomai...@gmail.com>
wrote:

> Peccato che sia in francese, lingua insopportabile.
>
>  Antero Petomainen



Come sei elegante tu, devo venire a lezione di bon ton. Porca di
quella zoccola.

lz
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9455 è una risposta a message #9451] dom, 19 dicembre 2010 21:21 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Zaz!  è attualmente disconnesso Zaz!
Messaggi: 1549
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"luziferszorn" <pan25712@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:6d02fc72-881b-4ad3-a993-b486ef3e6068@m37g2000vbn.googlegroups.com...

>Mo' questi ce la
>menano ancora con i taglia teste, manco fossimo tra i cannibali di un
>film di Deodato!

si sa che a voi bimbi dell'oratorio il sangue mette paura.
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9461 è una risposta a message #9390] dom, 19 dicembre 2010 21:56 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Federico Spano'  è attualmente disconnesso Federico Spano'
Messaggi: 483
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On Sun, 19 Dec 2010 14:05:04 +0100, "Zaz!" <zaz@zaz.com> wrote:

>Per chi parla il francese: i testi sono veramente molto molto belli
>Il ragazzo ha vent'anni. Assolutamente incredibile...
>
> http://www.youtube.com/watch?v=nDeZg728Ho4&feature=relat ed
> http://www.youtube.com/watch?v=kfXGetGbUDA&feature=relat ed
> http://www.youtube.com/watch?v=Fi1XLlvvAng&feature=relat ed
>http://boutique.kiuiprod.fr/24-vacarme.html
>
>col suo gruppo (musica e testi sempre suoi)
> http://www.youtube.com/watch?v=Z37uxCMmvbY&feature=relat ed

Anche Guccini cominciò a quell'età, se ben ricordo. Speriamo bene
--
Federico Spano'
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9471 è una risposta a message #9434] lun, 20 dicembre 2010 00:01 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Shapiro used clothes  è attualmente disconnesso Shapiro used clothes
Messaggi: 2794
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"Antero Petomainen" <antero.petomainen@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:8n6sljFrbvU1@mid.dfncis.de...

>Quando sento il francese mi viene l'orticaria: quello era il punto che mi
>premeva fare ;-)

Ciao Antero.
Omaggi :-)

dR
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9474 è una risposta a message #9432] lun, 20 dicembre 2010 01:24 Messaggio precedenteMessaggio successivo
yadbhavishyati  è attualmente disconnesso yadbhavishyati
Messaggi: 92
Registrato: novembre 2010
Member
On 19 Dic, 22:06, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:

> Chi capisce l'ortografia francese vince il premio Nobel.

Ma no, in tal caso cosa si darà a chi capisce l'ortografia inglese?
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9478 è una risposta a message #9431] lun, 20 dicembre 2010 08:43 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Antero Petomainen  è attualmente disconnesso Antero Petomainen
Messaggi: 20
Registrato: dicembre 2010
Junior Member
On 2010-12-19 18:00:30 +0100, Zaz! said:

> "Antero Petomainen" <antero.petomainen@gmail.com> ha scritto nel
> messaggio news:8n6ppoF9feU1@mid.dfncis.de...
>>
>> Vero, bei testi e bravissimo cantante.
>
> oh, meno male.

Vedi che basta poco per farti contenta?

> Dov'eri quando spiegavo lo Stabreim? Avevo bisogno di un aiuto germanico!

Ah ogni tanto sparisco. Sai, lavoro. Tengo famiglia.

>> Peccato che sia in francese, lingua insopportabile.
>
> taci, barbaro!

Tzifis romanus zoom.

Antero Petomainen
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9479 è una risposta a message #9432] lun, 20 dicembre 2010 08:44 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Antero Petomainen  è attualmente disconnesso Antero Petomainen
Messaggi: 20
Registrato: dicembre 2010
Junior Member
On 2010-12-19 18:06:30 +0100, Zaz! said:

>>> Peccato che sia in francese, lingua insopportabile.
>
>> Ma tu hai capito che differenza c'è fra cuisseaux e cuissots?
>
> ah, il dettato di Mérimée! sono la stessa identica parte dell'animale
> ma di due bestie diverse.
> Non chiedermi quali però perché ancora non l'ho capito.
> Chi capisce l'ortografia francese vince il premio Nobel.
> (ho guardato: wiki mi dice che cuisseau è la coscia del gros gibier
> cioé tutta la cacciagione e cuissot è invece la coscia del vitello.
> Ovviamente la pronuncia è identica. Ma vadano a....)

Appunto, una lingua ridondante.
Secondo Futurama, nel 3000 sarà una lingua morta.
Questo vuol dire che la infiliggeranno ai liceali!

Antero Petomainen
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9480 è una risposta a message #9437] lun, 20 dicembre 2010 08:45 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Antero Petomainen  è attualmente disconnesso Antero Petomainen
Messaggi: 20
Registrato: dicembre 2010
Junior Member
On 2010-12-19 18:37:33 +0100, cap said:

> On 19 Dic, 18:11, Antero Petomainen <antero.petomai...@gmail.com>
> wrote:
>
>> Quando sento il francese mi viene l'orticaria: quello
>> era il punto che mi premeva fare ;-)
>
> Sì, è più che evidente :)
> A me invece il francese non dispiace. Sono francesi alcuni degli
> autori che prediligo, tanto in campo letterario quanto in quello
> musicale. Per non dir del cinema.

A proposito, sei ri-scomparso da FB. Ogni tanto mi dico, mi piacerebbe
chiamarlo e fare do ciacoe, chissà se ha il numero su FB. E quando mi
decido, sospendi il tuo profilo. Secondo me hai il radar!

Roberto
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9481 è una risposta a message #9449] lun, 20 dicembre 2010 08:49 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Antero Petomainen  è attualmente disconnesso Antero Petomainen
Messaggi: 20
Registrato: dicembre 2010
Junior Member
On 2010-12-19 20:31:52 +0100, Zaz! said:

> "Antero Petomainen" <antero.petomainen@gmail.com> ha scritto nel
> messaggio news:8n6sljFrbvU1@mid.dfncis.de...
>
>> Quando sento il francese mi viene l'orticaria: quello era il punto che
>> mi premeva fare ;-)
>
> beh, è una lingua raffinata. Non per tutti <g>

Hanno una grande cucina, glie lo concedo.

E l'unico paese al mondo ad aver capito che per solo sperare di aver un
paese governabile bisogna tenere i preti di ogni tipo, anche per
interposta persona, lontani dal parlamento, vietando a livello di
costituzione partiti di ispirazione religiosa. Questa è una cosa che
fa bene sia allo stato che alla chiesa, ma fallo a capire ai demagoghi
italioti e germanici.

Ma la lingua. Mäh. Preferisco cibo linguistico più sostanzioso. Un
idioma che sa di stinco di maiale grigliato e fritto, per intenderci.

Antero Petomainen
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9482 è una risposta a message #9452] lun, 20 dicembre 2010 08:50 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Antero Petomainen  è attualmente disconnesso Antero Petomainen
Messaggi: 20
Registrato: dicembre 2010
Junior Member
On 2010-12-19 21:17:05 +0100, luziferszorn said:

> On 19 Dic, 17:22, Antero Petomainen <antero.petomai...@gmail.com>
> wrote:
>
>> Peccato che sia in francese, lingua insopportabile.
>>
>>  Antero Petomainen
>
> Come sei elegante tu, devo venire a lezione di bon ton. Porca di
> quella zoccola.

"Cuanto a finessa a mi a non me incueła nisuni!" (saggezza popolare polesana)

Antero Petomainen
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9484 è una risposta a message #9474] lun, 20 dicembre 2010 08:53 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Antero Petomainen  è attualmente disconnesso Antero Petomainen
Messaggi: 20
Registrato: dicembre 2010
Junior Member
On 2010-12-20 01:24:59 +0100, अश्वमित्रः said:

> On 19 Dic, 22:06, "Zaz!" <z...@zaz.com> wrote:
>
>> Chi capisce l'ortografia francese vince il premio Nobel.
>
> Ma no, in tal caso cosa si darà a chi capisce l'ortografia inglese?

L'ortografia inglese è quello che è perché sono stati occupati
dai francesi. Prima l'inglese era una seria, dignitosa lingua
sassone.

Oggi, già con "pronounce" e "pronunciation" comincia il mal di
testa, ma vale sempre la pena andarci giù di brutto e ricordare
a tutti questa poesia:



English is tough stuff

Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it's written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.

Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.

Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation's OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.

Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhyme with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.

Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Foeffer does, and zephyr, heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George ate late.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.

Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between mover, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police and lice;
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.

Petal, panel, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, mayor.
Tour, but our and succour, four.
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, Korea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
Youth, south, southern, cleanse and clean.
Doctrine, turpentine, marine.

Compare alien with Italian,
Dandelion and battalion.
Sally with ally, yea, ye,
Eye, I, ay, aye, whey, and key.
Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, deceiver.
Heron, granary, canary.
Crevice and device and aerie.

Face, but preface, not efface.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust and scour, scourging.
Ear, but earn and wear and tear
Do not rhyme with here but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew Stephen,
Monkey, donkey, Turk and jerk,
Ask, grasp, wasp, and cork and work.

Pronunciation -- think of Psyche!
Is a paling stout and spikey?
Won't it make you lose your wits,
Writing groats and saying grits?
It's a dark abyss or tunnel:
Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.

Finally, which rhymes with enough --
Though, through, plough, or dough, or cough?
Hiccough has the sound of cup.
My advice is to give up!!!
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9485 è una risposta a message #9480] lun, 20 dicembre 2010 10:24 Messaggio precedenteMessaggio successivo
cap  è attualmente disconnesso cap
Messaggi: 659
Registrato: novembre 2010
Senior Member
On 20 Dic, 08:45, Antero Petomainen <antero.petomai...@gmail.com>
wrote:

> A proposito, sei ri-scomparso da FB.

Da qualche tempo in qua mi occupo di fantasmi, così mi succede di
somigliare all'oggetto delle mie indagini :)

> Ogni tanto mi dico, mi piacerebbe chiamarlo e fare
> do ciacoe, chissà se ha il numero su FB. E quando mi
> decido, sospendi il tuo profilo. Secondo me hai il radar!

In realtà il problema è essenzialmente tecnico: dalla mia casetta di
montagna il collegamento alla rete via internet-key è talvolta
difficoltoso, regolarmente lento (poche centinaia di b/s). E così,
mentre i messaggi di questo ng si caricano in (relativamente) pochi
istanti, la home di fb richiede parecchi minuti, e spesso il
caricamento s'interrompe a metà. Da qui la decisione di sospendere
l'account.

Ma sarò ben lieto di fare due chiacchiere con te, se ti va di farlo
via mail :)

Claudio
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9487 è una risposta a message #9478] lun, 20 dicembre 2010 11:52 Messaggio precedenteMessaggio successivo
Shapiro used clothes  è attualmente disconnesso Shapiro used clothes
Messaggi: 2794
Registrato: novembre 2010
Senior Member
"Antero Petomainen" <antero.petomainen@gmail.com> ha scritto nel messaggio
news:8n8foiFa6gU1@mid.dfncis.de...

> Tzifis romanus zoom.

Lol...

Sei un po' sì specialista nello sparire, eh? :-))

dR
Re: il nuovo Brassens [messaggio #9506 è una risposta a message #9487] lun, 20 dicembre 2010 19:58 Messaggio precedenteMessaggio precedente
Antero Petomainen  è attualmente disconnesso Antero Petomainen
Messaggi: 20
Registrato: dicembre 2010
Junior Member
On 2010-12-20 11:52:55 +0100, "Shapiro used clothes" <vittoriocol@tin.it> said:

> "Antero Petomainen" <antero.petomainen@gmail.com> ha scritto nel
> messaggio news:8n8foiFa6gU1@mid.dfncis.de...
>
>> Tzifis romanus zoom.
>
> Lol...
>
> Sei un po' sì specialista nello sparire, eh? :-))


Sparire io?
Ma dai, che se ritrovano l'aeroporto di Düsseldorf, attualmente sepolto
sotto la neve, tra un paio di giorni potrei pure essere di nuovo in
berlusconia.

Antero Petomainen
Argomento precedente:OT Ricorrenze
Argomento successivo:Auguri
Vai al forum:
  


Ora corrente: gio apr 25 00:23:07 CEST 2024

Tempo totale richiesto per generare la pagina: 0.01979 secondi
.:: Contatti :: Home ::.

Powered by: FUDforum 3.0.2.
Copyright ©2001-2010 FUDforum Bulletin Board Software

Live Support